Leve Radfohrers, leve Plattdüütschen, moin moin.
An dat Amtsblatt vun Amt Treen
As dat nu utsüht, schall dat mit de´n Radweg twüschen Husum un Rosendahl doch na 20 Johr nu wohrraftig losgahn. De paar Büsch un Bööm worrn ja all ratzfatz afsaagt un utgraavt. Denn so schall woll de Groov un de Knick platt maakt warrn för so´n lüttbet Radweg vun nichmal een Kilometer. Ik meen, harr man de Ossen fraagt, sodennig harr de nee Radweg woll ok licht blangen de Knick bi de Ossen in de Wisch lopen kunnt ?
Ik fohr ja heel geern mit´n Fohrrad. Wenn man nu mi fraagt harr, ik weer an´ leefsten al bi de ool Watermöhl in Oosterhusum över de Bahngleisen föhrt un denn jümmers mit de Bahn langs bet Rosendahl. Denn so kunn een sik dat möhseelige op un af spoorn un de Kosten worrn man halv so düer, aver ik glööv, sodennig geef dat keen Toschuß !
Aver de Richtung weer grootaartig, denn disse Bahnweg löppt ja al bet na de "Hüppbrüggweg" un denn noch wieder, bet na "Swesing-Bahnhoff", wat ok noch to Rosendahl höört, also jümmers noch Gemeen Mildstedt. Avers, nu kiek di mal de´n Wegwieser "Hübbrüchweg" bi de Kreisstraat an. Dat is Artistenplatt, na de hoogdüütsche Orthographie warrt Plattdüütsch ja so utspraken. Aver jüßtso warrt Plattdüütsch twei maakt; Kinner un Frömden hooln dat för "Amtsplatt" ! |
Nu hett mi ja al dat gode "Middelöller" faat. As ik noch Lehrjung weer, harr ik fix mit de Planungsarbeit vun´e Aureguleerung to dohn. Un nu kiek di dat an, vördat de lütt Radweg nu fartig warrt, warrt de ool Husumer Möhlnau nu wedder t´rügg reguleert. Ja un nu paßt op leve Lüüd: Nu warrt ut "Artistenplatt" > "Artistenhoog" !
In dat dor Amtsblatt, dor stunn nu op Hoogdüütsch to laesen: "Die Mühlenau zwischen der Rosendahler Brücke und der Hubbrücke . . ." Fohr mal mit dien Auto so mit 50 oder 70 Saken över de Hüppbrügg, denn so hüppt dien Auto (rein theoretisch macht dann dein Auto einen Hub), aver de rechde hoogdüütsche Naam weer woll "Hüpfbrücke" oder "Hopserbrücke" (fröher ja mehr as hüüt). |
Nix för Ungoot,
un beste Gröten vun Peter Kollund
Rosendahl, Swesing-Bahnhoff de´n
10. August 2000
PS. Das ging nun nicht auf Hochdeutsch, denn geht die Seele verloren, ist wohl auch OK, wo Plattdeutsch doch mein Hobby ist. Aber ich muß hier noch etwas anmerken:
Wenn een in Plattdüütsch nich so tohuus is, denn heet dat faken: "Ik schriev mien Platt so, as mi de Snavel wussen is" - - Denn fraag ik mi jümmer, is dat´n Unkloken oder is dat´n Pharisaer ? Jed´een Spraak hett doch sien Orthographie: Dat is bi Hoogdüütsch so, bi Ing´lsch oder Spaansch un ok bi Freesch oder Plattdüütsch. Un dat is doch gediegen, keeneen schrifft Ing´lsch so, as em de Snavel wussen is ! Versöök dat mal, un du warrst sehn, dien Ing´lsch geiht in´e Büx un dat hele Internett höögt sik. Bidat mutt ik jümmer an mien Oma denken, as na de´n Krieg vael vun de´n "Churchill" in´t Blatt stunn, se sprook dat so ut as dat dor stunn, as ehr de Snavel wussen waer !? Wenn een sik denn aver mal dat "Snavelplatt" ankickt, dennso markt een foorts, de Snavel is Hoogdüütsch wussen. De hoogdüütsche Orthographie warrt bruukt, maennigmal halv mit Freesch klöört, wat dat denn nich so opfallt. Spraken warrt mien Platt ja jüßtso, wieldat ja vaele Bookstaven in Platt stimmlos blieven. En Besonnerheit in Platt is ja noch dat Woort "Mecklenborg", wat ja na de Orthographie in Hoog "Mecklenburg" utspraken warrt. Wenn nu aver een op Platt bigeiht un "Meckelnborg" schrifft, so as dat utspraken warrt, dennso is dat na mien Meen al "Artistenplatt", anpaßt an de hoogdüütsche Orthographie. En grote Gefohr för dat gode Platt is ja dat Vergaeten vun de olen, echten Plattwöör un gau warrt eenfach op Hoogdüütsch anpaßte Wöör tograepen ? ! Nu, wo Platt meist nich mehr as Moderspraak lehrt warrt, sonners as´n Schoolspraak,dor gifft dat ok bi mi noch´n Radel: Hoogdüütsch oder Ing´lsch gifft dat ok in anner Mundarten, warrn aver jonich as Lehrspraak bruukt ! Platt warrt aver doch blots as Mundaartplatt lehrt ? ! Aver leve Lüüd, wenn jem noch wat jünger sünd, snack dat mal mit jeme Schoolmeister dör, op´t Best mit ju Ing´lschmiss oder Ing´lschmaster, denn de Hoogmeister kunn´ Pharisaer waen ?
Nix Leegs to Pharisaer in Tassen, wenn dat bi twee oder dree blifft !
Schauen Sie sich aber trotzdem mal die schöne Gemeinde Mildstedt an oder virtuell: www.mildstedt.de/